【使える英語】②日本人必見!「なんでもいい」を英語で言うと?
こんにちは
今回は優柔不断な人必見!(笑)
⚠️このブログの筆者はカナダに1年留学していました。そのためカナダ特有の英語表現が含まれています。このブログの内容はアメリカ人やイギリス人、オーストラリア人には通じないことがありますのでご了承ください
「なんでもいい」と言いたいとき
「何にする?」と聞かれて決め切れなかったときに「なんでもいいよ」と言いたいときの表現です
I don't care.
/It doesn't matter.
例)
What do you want to eat for supper?
-I don't care.
訳)
夜ごはん何がいい?
-何でもいいよ
使いすぎには注意
ただ、自分で使っていてこの表現には「どうでもいい」みたいなニュアンスが入っているような気がしました
また北米では日本よりも物事をはっきりと言うという風潮があるため、使いすぎると周りの人から悪いイメージを持たれるかもしれません
そもそも日本人でも自分の意見を言わず常に周りに合わせているような人ってあまり良い目では見られませんよね
皆さんはこの表現を使いすぎないように、「自分の意見を持つ」ということを大切にしてください